Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

прожить жизнь

  • 1 ζω

    I τό (πλ. ζδ) животное
    ζω2
    II (ε) —ζεΓς, ζει, ζοΰμε, ζείτε, ζουν и (α) —ζής, ζή, ζωμεν, ζήτε, ζωσι (αόρ. έζησα) 1. αμετ.
    1) жить, существовать, быть живым;

    ενόσω ζω2 — пока я жив;

    2) жить, вести какую-л. жизнь; поддерживать существование;

    ζω2 ευχαριστημένος — быть довольным жизнью; — жить счастливо;

    ζω2 φτωχικά (πλουσιοπάροχα) — жить в бедности (на широкую ногу);

    ζω2 με άνεση ( — или εν ανέσει) — жить в достатке;

    ζω2 με τίς ψευτιές — жить обманом;

    ζει με την ελπίδα он живёт надеждой;
    3) жить, проживать (где-л.);

    ζω2 στην εξοχή — жить на даче;

    4) жить, сожительствовать;

    ζω2 με κάποιον — а) жить вместе с кем-л.; — б) сожительствовать с кем-л.;

    § ζεί και βασιλεύει он живёт и здравствует;
    ζεί και ζαίνει (или ζένεται, ζώνεται) он влачит жалкое существование;

    όσο ζω2 και ζώνομαι — живу, кое-как перебиваясь;

    πού ζείς;
    στα σύννεφα, στον Άρη; ты что, с луны свалился?; 2. μετ. 1) кормить, содержать;

    ζω2 την οικογένειά μου — содержать семью;

    2) переживать, глубоко чувствовать (что-л.);
    αυτό το ζει με όλη του την υπαρξη он это чувствует всем своим существом; 3) лично пережить, испытывать на себе; εζησε τον αποκλεισμό он пережил блокаду; 4) осуществлять на деле, претворять в жизнь;

    ζω2 την φιλαλήθεια — быть правдолюбом не на словах, а на деле;

    5) жить, прожить (какимлибо образом);

    ζω2 βίον — или ζω2 ζωή — прожить, провести жизнь;

    ζω2 ζωή αφρόντιστη — прожить беззаботно;

    ζω2 βίον πλήρη στερήσεων — прожить жизнь полную лишений;

    αυτός (μάλιστα) ξέρει να ζήσει он умеет жить;
    6) (в пожеланиях, поздравлениях с частицей να): πες μου, να ζήσεις! пожалуйста, скажи мне!; να σ6*ς ζήσει (τό παιδί) поздравляю вас с рождением (ребёнка); να ζήσεις χίλια χρόνια желаю тебе долгих лет жизни; να ζήσετε, να γεράσετε желаю вам счастья до самой старости (пожелание новобрачным); γ διά ζώσης устно; έχω να ζήσω у меня всё есть, я обеспечен; πέθανε να σ'άγαπω, ζήσε να μη σε θέλω погов. что имеем не храним, потерявши — плачем

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ζω

  • 2 διαβιοω

        (тж. δ. τὸν βίον Isocr., Plat., Plut.)
        1) проводить время или жизнь, жить
        

    (ὡς ὁσιώτατα, δικαίως, ἐν τῇ περὴ Μοῦσαν διατριβῇ Plat.; κακίᾳ λανθανούσῃ Plut.)

        τι или ποιεῖν τι μελετῶν διαβεβιωκέναι Xen.прожить жизнь в заботах о чем-л.

        2) жить, кормиться
        

    (ἀπό τινος Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > διαβιοω

  • 3 αμειβω

        (aor. ἤμειψα - дор. ἄμειψα с ᾱμ; aor. med. ἠμειψάμην и ἠμείφθην; aor. pass. ἠμείφθην)
        1) тж. med. менять(ся), обменивать
        

    (τί τινος Hom., Plut. и τι ἀντί τινος Pind., Eur.)

        πρός τινά τι ἀ. τινος Hom.выменивать у кого-л. что-л. на что-л.;
        ἀμείψασθαί τι πρὸς νόμισμα Plut.вернуть что-л. в обмен на деньги;
        ἀ. χρῶτα πορφυρᾷ βαφῇ Aesch. — принимать пурпурную окраску;
        μορφέν ἀμείψας ἐκ θεοῦ βροτησίαν Eur. — сменив внешность бога на человеческую;
        ἀμεῖψαί τινα ἀντὴ τῆς ψυχῆς ἑαυτοῦ Eur.спасти кого-л. ценой своей жизни

        2) сменять, чередовать
        ὀλίγον γόνυ γουνὸς ἀ. Hom. — медленно передвигать ноги;
        преимущ. med. — чередоваться, сменяться, перемежаться:
        ἀ. τι διαδοχαῖς χεροῖν Eur.передавать что-л. из рук в руки;
        ἀμείβει καινὸν ἐκ καινῶν τόδε Eur. — вот новое событие приходит на смену недавним;
        ἐν ἀμείβοντι (sc. χρόνῳ) Pind. — попеременно, чередуясь;
        οἱ ἀμείβοντες (sc. δοκοί или στρωτῆρες) Hom. — кровельные стропила;
        ἀμειβόμενοι φυλακὰς ἔχον Hom. — они посменно несли стражу;
        ἀμειβόμενος προσηύδα Hom. — он, в свою очередь, сказал (ср. 5)

        3) воздавать, отплачивать
        

    (τινά τινι Hom., реже τινί τι Eur. и τινά τινος Luc.)

        εὖ τινα δώροισιν ἀμείψασθαι Hom.вознаградить кого-л. богатыми дарами;
        ἀμείψεται φόνον φόνος Eur. — убийство будет возмездием за убийство;
        χάριν τινὴ ἀμεῖψαι Aesch.отблагодарить кого-л.;
        εὐεργεσίας ἀξίαις χάρισιν ἀμείβεσθαι Xen. — достойно отблагодарить за благодеяния;
        πολλοῖσι κέρδη πονηρὰ ζημίαν ἠμείψατο Eur. — многие поплатились за преступную корысть;
        δίδυμα παλίμποινα ἀμεῖψαι Aesch.возместить в двойном размере

        4) преимущ. med. менять местопребывание, т.е. проходить, переходить, входить или выходить
        ἀμείψασθαι ἕρκος ὀδόντων Hom. — переступить ограду зубов, т.е. выйти из уст или войти в уста;
        ἀ. τὰς θύρας Her. — переступать (порог) двери, т.е. входить или выходить;
        ἔξελθ΄ ἀμείψας τάσδε στέγας Soph. или ἄμειψον δόματα τάδε Eur. — выйди из этого помещения;
        βίοτον ἀμεῖψαι (v. l. ἀμείψασθαι) Aesch.прожить жизнь

        5) med. отвечать, возражать
        

    (τινα Hom., Eur.)

        χαλεποῖσιν ἀμείβεσθαι ἐπέεσσιν или μύθοισιν Hom. — обмениваться сердитыми речами, перебраниваться;
        ἀμείβεσθαί τι Her., Eur., Plut. или λόγῳ πρός τι Eur.отвечать на что-л.

    Древнегреческо-русский словарь > αμειβω

  • 4 διαπλεω

        переплывать
        

    (πλοῖον διαπλέον Thuc.; Μέγαράδε Lys.; εἰς Αἴγιναν Arph.; εἰς Φωκαίαν ἐκ Σάμου Plut.; τὸν Αἰγαῖον Luc.)

        διαπλεῦσαι τὸν βίον Plat. — пройти жизненный путь, прожить жизнь

    Древнегреческо-русский словарь > διαπλεω

  • 5 διατρεχω

        (fut. διαδραμοῦμαι, aor. 2 διέδρᾰμον)
        1) пробегать
        

    (ἰχθυόεντα κέλευθα Hom.; στρατόπεδον Thuc.; τὰ μεταξύ Plut.)

        διατρέχοντες ἀστέρες Arph. — блуждающие звезды;
        ὅτι τάχιστα διαδραμεῖν τὸν λόγον Plat. — поскорее произнести речь;
        ἅπαντα τὸν βίον διαδραμεῖν Plat.прожить свою жизнь до конца

        2) распространяться, проноситься
        

    (θροῦς διέδραμε τῆς ἐκκλησίας Plut.; νεφέλαι διέδραμον ἄλλυδις ἄλλαι Theocr.)

        3) проделать
        4) проникать

    Древнегреческо-русский словарь > διατρεχω

  • 6 διεκπεραω

        1) проходить насквозь, проникать
        

    (ἥ ταχὺ διεκπερῶσα τροφή Plat.; διὰ μέσου τινῶν Diod.)

        2) переходить, переступать
        

    (Ἡρακλέας στήλας Her.; ἐς Φωκέων χθόνα Aesch., v. l.)

        3) переправляться
        ῥᾷστα δ. τὸν βίον Eur.легко прожить свою жизнь

        4) жить, существовать
        

    (κατὰ φύσιν Plut.)

        5) проходить мимо, обходить, пренебрегать
        

    (τι Arph.)

    Древнегреческо-русский словарь > διεκπεραω

  • 7 διερχομαι

        (fut. διελεύσομαι, aor. 2 διῆλθον)
        1) идти сквозь, проходить
        

    (ἄστυ, но μεγάροιο Hom.; πύλας Eur.; χώραν Thuc., Plat.; τὰ ὄρη Xen.; διὰ νήσου Her.)

        2) пронзать
        

    (χροός Hom.)

        3) перен. проникать вглубь, волновать
        διέρχεται! Soph.больно!

        4) расходиться, распространяться
        

    (βάξις διῆλθ΄ Ἀχαιούς Soph.; διῆλθεν ὅ λόγος ὅτι … Thuc.; θροῦς διῆλθεν ἐν τῷ στρατοπέδῳ Plut.)

        5) проходить (до конца)
        

    (ὁδόν Her.)

        διελθόντες τρεῖς σταθμούς Xen. — совершив три перехода;
        διελθεῖν τέν παιδείαν Xen.закончить свое образование

        6) (о времени, жизни и т.п. - преимущ. в aor.) провести, прожить
        

    (ἑπτὰ περιδρομὰς ἐτῶν Eur.; δικαίως τὸν βίον Plat. - ср. 8; ἄνευ πολέμου τὸν χρόνον Plut.)

        7) ( о времени) проходить, протекать
        

    χρόνου οὐ πολλοῦ διελθόντος Her. — спустя немного времени;

        ἅπας ὅ χρόνος διελήλυθεν Dem. (на это) ушло все время;
        διῆλθε τῷ Μαρίῳ ὅ τῆς ὑπατείας χρόνος Plut.время консульства Мария истекло

        8) ( в речи) пробегать, перечислять, перебирать, излагать, рассказывать
        

    (τι Pind., Thuc., Plat., Dem.; περί τινος Plat. и ὑπέρ τινος Polyb., Plut.)

        ἐπεὴ τὸν τούτου διεληλύθαμεν βίον Plut. — после того, как мы описали его жизнь (ср. 6)

    Древнегреческо-русский словарь > διερχομαι

  • 8 εκπεραω

        1) выходить
        

    (μελάθρων Eur.)

        2) проходить
        

    (μέγαν στίβον HH.; χέρσον καὴ θάλασσαν Aesch.)

        ὃς βίον ἐξεπέρασ΄ ἀγνώς Eur. — кто провел жизнь в безвестности;
        ὀγδώκοντ΄ ἐκπερᾶσαι ἔτεα Anth.прожить восемьдесят лет

        3) проходить насквозь
        

    (τὸ δόρυ ἐξεπέρησεν ὑπ΄ ἐγκεφάλοιο Hom.; διά τινος Xen.)

        4) проплывать
        

    (μέγα λαῖτμα Hom.; перен. κῦμα συμφορᾶς Eur.)

        5) всходить, взбираться
        

    (κλίμακα Eur.)

    Древнегреческо-русский словарь > εκπεραω

  • 9 λυσιτελης

        2
        полезный, выгодный
        λυσιτελεστάτην ζωέν ζῆν Plat. — прожить (свою) жизнь наиболее целесообразно;
        τὸ λυσιτελέστατον πρὸς ἀργύριον Dem. — то, что наиболее выгодно с денежной точки зрения

    Древнегреческо-русский словарь > λυσιτελης

  • 10 γλεντώ

    γλεντάω 1. αμετ.
    1) развлекаться, гулять, весе. литься; 2) кутить, пировать; 3) забавляться;

    γλεντώ με τα καμώματα της — меня забавляют её выходки;

    4) промётывать, прокучивать;
    5) насмехаться (над кем-чем-л.); 2. μετ. 1) веселить, развлекать; 2) наслаждаться, пользоваться (кемчем-л.); вкушать (что-л.);

    γλεντ ζωή — прожить весело свою жизнь;

    γλεντώ τα νιάτα μου — пользоваться своей молодостью;

    γλεντώ τη μοναξιά μου — наслаждаться одиночеством

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γλεντώ

См. также в других словарях:

  • Прожить жизнь с Пикассо — Surviving Picasso …   Википедия

  • Прожить жизнь с Пикассо (фильм) — Год выпуска: 1996 Страна: США Франция Оригинальное название: Surviving Picasso. Жанр: драма, биография Продолжительность: 02:00:28 Фильм был снят в Париже и в Южной части Франции. Режиссер: Джеймс Айвори / James Ivory. Сценарий: Рут Правер (был… …   Википедия

  • Прожить жизнь в сорочке — Прибайк. Быть удачливым, счастливым. СНФП, 67 …   Большой словарь русских поговорок

  • ЖИЗНЬ — Брать/ взять к жизни. См. Брать/ взять на жизнь. Выпасть из жизни. Прикам. Совершенно, совсем забыть что л. МФС, 23. Вычеркнуть из жизни кого, что. Разг. Заставить себя забыть кого л., что л. БТС, 306. Давать / дать жизни. 1. кому. Разг. Сильно… …   Большой словарь русских поговорок

  • Прожить за тёмную бутылку — Кар. (Арх.). Ирон. Прожить жизнь неграмотной. СРГК 1, 145 …   Большой словарь русских поговорок

  • Прожить век за холщовый мех — Кем., Коми, Приамур., Прикам. Прожить жизнь в нужде, лишениях. МФС, 82; СКузб., 174; Кобелева, 81; СРГПриам., 87 …   Большой словарь русских поговорок

  • Прожить век [не] за гусиный (куриный) мех — Волг., Дон. Прожить жизнь в нужде, лишениях. Глухов 1988, 134; Мокиенко 1990, 30 …   Большой словарь русских поговорок

  • Прожить за холщовый мех — Приамур. Прожить жизнь в бедности. СРГПриам., 225 …   Большой словарь русских поговорок

  • Жизнь надо прожить так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы — Из романа (ч. 2, гл. 3) «Как закалялась сталь» (1932 1934) советского писателя Николая Алексеевича Островского (1904 1936): «Самое дорогое у человека это жизнь. Она дается ему один раз, и прожить ее надо так, чтобы не было мучительно стыдно за… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Жизнь прожить, что море переплыть. — Жизнь прожить, что море переплыть. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • жизнь — и; ж. 1. Особая форма существования материи, возникающая на определённом этапе её развития, основным отличием которой от неживой природы является обмен веществ. Возникновение жизни на земле. Ж. растительного мира. Законы жизни. // Совокупность… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»